Какие слова не произносят члены королевской семьи ни при каких обстоятельствах

После выходок Меган Маркл и принца Гарри многие могли подумать, что быть монаршей особой не так и сложно. Говори что хочешь, делай что вздумается, а тебя всё равно любят и обожают. Но это далеко не так. И даже британская королева вынуждена неустанно придерживаться протокола, который регулирует всё: от выбора одежды и манеры поведения до лексикона.

И сегодня редакция «Так Просто!» расскажет, какие популярные слова полностью отсутствуют в речи членов королевской семьи. И даже бунтарка Меган вынуждена была придерживаться этих правил. По крайней мере, пока не решила покинуть королевский дворец.

© Depositphotos

Британская королева

Каких же слов нужно старательно избегать, если удалось удостоиться аудиенции у монаршей особы? Даже если не удастся запомнить весь список, то в любом случае, ты будешь помнить, что такие «запрещенные» слова существуют. А потому при встрече с королевой Елизаветой воздержись от неуместных выражений.

  1. «Living room» — гостиная
    Обитатели Букингемского дворца называют гостиную или «drawing room», или «sitting room». А вот выражения «living room» и «lounge» тут не прижились и совсем не используются. Не используй и ты, если вдруг придется ожидать в гостиной перед встречей с монаршей особой.

  2. «Toilet» — туалет
    Привычное «toilet» в Букингемском дворце также стараются обходить стороной. Вместо этого используется нейтральное «lavatory». Кажется удивительным, но даже такие словца, как «bathroom» или «ladies’ room» по предписаниям королевского этикета приходится обходить.
  3. «Couch» — диван
    Уставшему гостю могут предложить разместиться на софе («sofa»), но точно не на диване («couch») или кушетке («settee»). То же самое касается и членов монаршей семьи. Похоже, что лежать на диване — не королевское занятие.

  4. Другие запрещенные слова

  5. «Pardon» — просить прощения
    Если твой английский недостаточно хорош, и принц Гарри вдруг не разберет некоторые слова, то он скорее прямо скажет «What?». И хотя выражения «sorry» или «pardon» звучат вежливее, но, как известно, вежливость королей — это точность, а не обязанность быть учтивым собеседником.

  6. «Perfume» — парфюм
    Члены королевской семьи предпочитают наносить на кожу аромат («scent»). А вот пользоваться парфюмом («perfume»), который может приобрести каждый их подданный в любом магазине, почему-то не желают. Вот зазнайки!
  7. «Dad» — папа
    Удивительно, однако столь мягкое обращение к отцу в Букингемском дворце не в моде. И даже более суровое слово «father» не используется. Зато выражения «Daddy» и «Mummy» («папочка» и «мамочка») тут прижились. Видимо, с ранних лет члены королевской семьи стараются культивировать нежные отношения между родителями и детьми.

  8. «Patio» — внутренний дворик
    Если принц Луи захочет подышать свежим воздухом, его мама герцогиня Кембриджская пойдет с ним гулять именно на терассу («terrace»). Ведь королевский протокол запрещает даже упоминать о существовании патио.

  9. «Posh» — шикарный
    В королевском окружении считают, что это словцо могут использовать разве что люди из низших слоев. Поэтому в монаршем лексиконе «posh» отсутствует. Вместо этого рекомендуется использовать всеми любимое слово «smart». И да, в Букингемском дворце его частенько произносят.

Вот такие тонкости в лексиконе учитывают члены королевской семьи, когда строят свою речь. Вероятно, это не просто причуды, а особенности аристократов, которые всегда использовали более простой и чистый английский язык, чем это делал средний класс. А вот заимствованные слова тут не в почете, и это, наверное, правильно. Как считаешь?

АнглийскийСловаЭтикет
Комментарии (1)
Добавить комментарий
  • ШИРОКОВ АЛЕКСЕЙ (Энгельса 181 ) КАСЛИ РФ

    Богдан я вас благодарю! мне статья понравилась.