Употребление фразеологизмов делает нашу речь более емкой, эмоциональной и образной. Но первоначальное значение этих словосочетаний часто остается неясным, заставляя нас испытывать серьезные трудности с их написанием.
Чем отличается гиена от геенны, можно ли «довести до белого колена» и почему нельзя «кануть в лето»? Ответы на эти и другие заковыристые вопросы о фразеологизмах в нашей статье.
Употребление фразеологизмов
Пишут: довести до белого колена. Правильно: довести до белого каления
«Да разве кто-то так пишет?» — удивится грамотный читатель. Пишут, причем сплошь и рядом. И вездесущий Google тому свидетель. По запросу «довести до белого колена» находим 1100000 результатов. А по запросу «довести до белого каления» — только 142000.
Возникает целый ряд вопросов на стыке физиологии и филологии: что это за «белое колено», где оно находится и почему не стоит до него доводить? На самом деле ни о каком колене речь здесь, конечно, не идет!
Каление — это окраска тела при высоких температурах, означающая степень его нагретости. Когда кузнец нагревает металл, он сначала становится красным, потом желтым и только в самом конце — белым.
Поэтому фраза и означает крайнюю степень раздражения, когда терпение уже закончилось и человека довели до бешенства.
Пишут: кануть в лето. Правильно: кануть в Лету
Как и Алла Борисовна, я очень хочу, «чтобы лето не кончалось». Но кануть в него при всем желании ни у меня, ни у вас не получится. Почему же так пишут?
Дело в том, что оба слова, из которых состоит фразеологизм («кануть» и «Лету»), являются довольно малоизвестными. Начнем с устаревшего слова «кануть». В толковом словаре Ушакова находим: кануть — быстро погрузиться в воду, пойти ко дну. В переносном смысле — пропасть, исчезнуть.
Лета — в древнегреческой мифологии одна из пяти рек, протекающих в подземном царстве Аида, река забвения. Ее воду, если верить Вергилию, пили, чтобы навсегда забыть обо всех заботах и волнениях.
В современном языке кануть в Лету — это значит пропасть навсегда, исчезнуть из памяти людей. Поэтому второе слово пишем с большой буквы «Л» и, ясное дело, с «у» на конце.
Пишут: гиена огненная. Правильно: геенна огненная
На сегодняшний день науке известно всего четыре вида гиен: коричневые, пятнистые, трубкозубые и полосатые. Как видишь, огненной среди них нет. Откуда же взялась «гиена огненная»?
Просто слово «геенна» кажется странным и непонятным. Поэтому его проще заменить на созвучное «гиена». В религиозной мифологии геенна — одно из названий ада. «И если соблазняет тебя рука твоя, отсеки ее: лучше тебе увечному войти в жизнь, нежели с двумя руками идти в геенну, в огонь неугасимый, где червь их не умирает и огонь не угасает» (Мк. 9:43).
Гиены, конечно, мало кому симпатичны: задние ноги короче передних, зубастая пасть и голос, напоминающий издевательский хохот. Но не стоит обижать их еще больше и как-то связывать с библейским адом. Пишем «геенна огненная» с двумя «н» и двумя «е».
Пишут: из покон веков. Правильно: испокон веку
Слово «испокон» образовалось в результате слияния предлога «из» и древнерусского слова «поконъ» (в этимологическом словаре Макса Фасмера — начало, обычай).
Таким образом, сочетание слов означает «с начала веков», «издавна». Пишем с буквой «с» внутри — испокон веку. Допустимо также – веков.
Пишут: напосошок. Правильно: на посошок
На посошок — это когда пьют напоследок. Только в отличие от наречия «напоследок» с существительным «посошок» «на» мы пишем раздельно.
Пишут: слушаю в пол уха. Правильно: слушаю вполуха
Слово «вполуха» на письме выглядит очень странно, и рука сама просится сделать пробел. Но правила есть правила. И согласно им наречия, которые начинаются с «впол-» (наполовину), следует писать слитно.
Пишут: знать на зубок. Правильно: знать назубок
«Вы должны это знать назубок», — говорили нам когда-то учителя. Но как тут разобраться, если «знать назубок» пишем вместе, а «попробовать на зубок» почему-то раздельно?
Делать нечего, написание наречия «назубок» в этом фразеологизме тебе придется запомнить. Как видишь, в русском языке много фразеологизмов, которые делают нашу речь богаче. Но, чтобы писать их без ошибок, нужно приложить немало усилий!
Вы издеваетесь. Я уж думала, в самом деле что-то редкое откопаете. Вы еще скажите, что, кроме «одержимого русским языком преподавателя», никто не знает, что вместо «в крации» нужно писать «вкратце», а вместо «координально» — «кардинально»!
Серьёзно? «Одержимый русским языком преподаватель» ошибается в этих фразеологизмах? Простите, с чего вы взяли? Я даже не преподаватель (русского), но ничего нового для меня в этой статье не было. В этих фразеологизмах может не разбираться лишь человек, ни разу не державший в руках практически любой книги из школьного списка русской литературы. Теперь на таких людей и будем ориентироваться?